Wpisy od Zofia Zaleska

Powrót na stronę główną
Kultura

Znam sto tysięcy słów

Nikt tak głęboko nie wnika w tekst jak tłumacz Jan Gondowicz – krytyk, taternik, eseista, tłumacz literatury francuskiej i rosyjskiej, były wydawca. Przekładał teksty m.in. Josifa Brodskiego, Gustave’a Flauberta, Alfreda Jarry’ego, Raymonda Queneau, Georges’a Pereca. Autor bestiariusza „Zoologia fantastyczna uzupełniona” (1995, 2007), antologii tekstów surrealistycznych „Przekleństwa wyobraźni” (2010) oraz studium „Trans-Autentyk. Nie-czyste formy Brunona Schulza” (2014).– Wie pani, co próbuję właśnie wcisnąć wydawcy? Co takiego? – „The

Ten artykuł przeczytasz do końca tylko z aktywną subskrypcją cyfrową.